Czy telefonia stacjonarna odchodzi do lamusa?


403 Forbidden

You don't have http://net-point.net permission to access /czy-telefonia-stacjonarna-odchodzi-do-lamusa/ on this server.

Additionally, a 403 Forbidden error http://polskiestronyinternetowe.com/ href="http://www.slideshare.net/G3G3G/strony-internetowe-45507973">http://www.slideshare.net/G3G3G/strony-internetowe-45507973 was encountered while trying to use an ErrorDocument to handle the request.

Apache/2 Server at podstawybiznesu.pl Port 80

http://podstawybiznesu.pl/czy-telefonia-stacjonarna-odchodzi-do-lamusa/

ZUS świętuje urodziny. To już 80 lat




1

Wybierz ikonę w górnym pasku swojej przeglądarki (z prawej strony).

skuteczna reklama definicja src="http://static1.money.pl/i/startzmoney_chrome_img1.jpg" border="0" />

2

Kliknij w USTAWIENIA.



3

Wybierz opcję:



i kliknij Wybierz strony.

4

Wpisz www.money.pl



5

Ustawiłeś Money.pl jako stronę startową!

http://www.money.pl/adrss/artykul,1645410.html#utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=rss

Szersza lista uprawnionych do wydawania świadectw energetycznych




Szersza lista uprawnionych do wydawania świadectw energetycznych

Sejm poparł poprawki senatu do ustawy o deska elewacyjna greinplast charakterystyce energetycznej budynków. Zakładają one m.in. rozszerzenie listy osób mogących przygotować świadectwa takiej charakterystyki, oraz ograniczają możliwość sporządzania ich na własny rachunek. Ustawa https://www.facebook.com/pages/PARO-Budownictwo/191646374205791 trafi teraz do podpisu prezydenta. Pełna treść artykułu deski tarasowe twinson cena dostępna w serwisie www.budownictwo.abc.com.pl >>>

Data publikacji: 31 sierpnia 2014 r.

http://www.budownictwo.abc.com.pl/czytaj/-/artykul/szersza-lista-uprawnionych-do-wydawania-swiadectw-energetycznych-1

16-letni Austriak nawołuje do "zabijania niewiernych"




1 godz. 33 minuty temu

Kolejny przypadek nastolatka transkrypcje IDI z Europy, który wyjechał do Syrii, dołączyć do dżihadystów. Austriackie media informują o propagandowym nagraniu z udziałem 16-letniego Olivera, nawołującego do "zabijania niewiernych".

Oliver N., źródło: www.thelocal.at

/INTERIA.PL

Oliver N. został uznany za zaginionego 23 sierpnia. Chłopak odnalazł się w... Syrii. Wziął udział w propagandowym nagraniu i został rozpoznany przez kolegów i koleżanki z klasy. Przed paroma tygodniami wysyłał im obraźliwe http://szynalski.com/ SMS-y, ale nikt nie traktował pogróżek Olivera poważnie.



Na nagraniu Oliver wzywa muzułmanów do powstania i mordowania niewiernych. Według informacji austriackiego rządu około 160 obywateli tego kraju wyruszyło do Syrii i Iraku, żeby walczyć u boku bojowników z Państwa Islamskiego.

Przedstawiciele rządu jasno oświadczają, że po powrocie do Austrii każdego z nich może czekać sąd i surowa kara za działalność terrorystyczną.

16-letni Oliver, według austriackich mediów, po raz pierwszy zetknął się z islamem w maju tego roku. Z dnia na dzień stał się radykalnym zwolennikiem nowej religii. W szkole rozdawał uczniom i nauczycielom propagandowe ulotki.

"Tak jakby ktoś coś przełączył w jego głowie" - ocenia przemianę Claudia, koleżanka Olivera, cytowana przez austriacki dziennik "Der Standard".

DJ

http://interia.pl.feedsportal.com/c/34004/f/625098/s/3f865d4b/l/0Lfakty0Binteria0Bpl0Craport0Epanstwo0Eislamskie0Cnewsy0Cnews0E160Eletni0Eaustriak0Enawoluje0Edo0Ezabijania0Eniewiernych0HnId0H153710A9/story01.htm

Nauka języka angielskiego - mity i fakty




O nauce języka angielskiego słyszy się tyle samo prawdziwych informacji, co fałszywych. Podpowiadamy Ci, które interpretować jako prawdę, a które jako fałsz. Oto 5 mitów i faktów na temat nauki języka angielskiego.

1. Najlepszym sposobem na naukę angielskiego jest wyjazd za granicę

Wyjazd za granicę i życie w otoczeniu osób posługujących się tylko językiem angielskim faktycznie może być bardzo pomocny w nauce angielskiego. Jest jednak jeden warunek – naprawdę musisz chcieć się nauczyć tego języka i szukać jak najwięcej okazji aby z niego korzystać. Jest wiele osób, które wyjeżdżają chociażby do Wielkiej Brytanii, ale otaczają się tam wyłącznie osobami z Polski i unikają kontaktów z rodowitymi Brytyjczykami. Konsekwencją takiego stanu rzeczy jest mieszkanie wielu naszych rodaków w tzw. polskich gettach, których mieszkańcy nawet po kilku latach spędzonych na Wyspach, nie znają języka angielskiego, co w konsekwencji prowadzi do braku ich asymilacji z rodowitymi Wyspiarzami. Pamiętaj, że będąc w kraju anglojęzycznym otwiera się przed Tobą nieograniczony dostęp do native speakerów i nieskończenie wiele możliwości do osłuchania się z językiem. W konsekwencji będziesz miał wiele okazji, aby poznać praktyczne zwroty z „żywego” języka http://www.downloadsource.net/1772197/tlumacz-google/ codziennego, których zazwyczaj nie uczy się w szkołach. Podsumowując - samo przebywanie zagranicą to za mało żeby nauczyć się języka. Trzeba chcieć i potrafić wykorzystać nadarzające się okazje do nauki.

2. Najlepszym sposobem na naukę angielskiego jest mówienie po angielsku

Mówienie jest faktycznie kluczową umiejętnością, którą musimy opanować chcąc znać język angielski. Umiejętności czytania i słuchania są jednak niemniej ważne i to na nie na

leży położyć największy nacisk na początkowych etapach nauki! Mówienie jest niczym innym jak naśladowaniem wyuczonych struktur gramatycznych i leksykalnych, których najłatwiej nauczymy się właśnie poprzez słuchanie native speakerów, a także poprzez

czytanie tekstów w języku angielskim. Jeśli więc masz trudności z mówieniem po angielsku, musisz położyć większy nacisk na słuchanie i czytanie – dzięki temu poznasz więcej struktur, które później z powodzeniem wykorzystasz w swoich wypowiedziach ustnych.

3. Nauka angielskiego jest kosztowna

Czasy kiedy nauka angielskiego była droga bezpowrotnie minęły wraz z nadejściem ery Internetu i e-learningu. E-learning to nic innego jak nauczanie przez Internet poprzez specjalne platformy internetowe, na których odbywają się takie same kursy angielskiego jak w szkołach stacjonarnych. Różnica polega na tym, że w systemie nauki zdalnej zajęcia prowadzone są poprzez system komputerowy automatycznie wyznaczający nam ścieżkę nauki, na podstawie dotychczas osiągniętych przez nas wyników. W e-learningu wszystkie zajęcia prowadzone są w formie wykładów (w formie tekstowej lub dźwiękowej) i ćwiczeń, podczas których sprawdzana jest wiedza poznana wcześniej w części wykładowej. Koszt nauki języka angielskiego na platformie e-learningowej jest niewielki – rok takich zajęć kosztuje średnio 100 PLN, czyli prawie 15 razy mniej, niż zajęcia w stacjonarnych szkołach językowych! Natomiast pojedynczy kurs np.: czasowników modalnych kosztuje tylko około 5 zł!

4. Nie należy się przejmować robieniem błędów

Wiele osób uważa, że nie należy się przejmować błędami jakie popełniamy mówiąc po angielsku – w myśl zasady lepiej mówić błędnie ale mówić. Jest w tym wiele racji, ponieważ wiele osób w ogóle nie mówi w obcym języku bojąc się po prostu wygłupić. Z drugiej strony należy pamiętać, że mówienie z błędami również nie jest rozwiązaniem. Błędy powtarzane wielokrotnie łatwo wchodzą w nawyk i mogą doprowadzić do sytuacji, w której angielskim będziemy posługiwać się płynnie, ale niepoprawnie. Zatem jeśli Waszym celem jest jedynie komunikacja to faktycznie możecie nie przejmować się błędami, dopóki nie będą one zniekształcały znaczenia

Waszych wypowiedzi. Jeśli jednak zależy Wam, żeby mówić w języku angielskim poprawnie i zrozumiale to zacznijcie od mówienia mniej ale dbając o poprawność swoich wypowiedzi. Pamiętajcie, że często powtarzane

błędy stają się w końcu nawykiem i później bardzo ciężko będzie je z Waszej angielszczyzny wyeliminować.

5. Młodym jest łatwiej nauczyć się angielskiego

To niestety prawda. Nie oznacza to jednak, że osoby dojrzałe nie są w stanie nauczyć się języka angielskiego. Z badań wynika, że najłatwiej i najszybciej języków obcych uczą się dzieci tłumaczenia finansowe do 12 roku życia, a stopień trudności w przyswojeniu języka obcego wzrasta z każdy kolejnym rokiem. Co to oznacza w praktyce? Osoby starsze muszą po prostu włożyć w naukę znacznie więcej wysiłku niż osoby młodsze. Jeśli jednak będą wytrwałe, zmotywowane i systematyczne, to z pewnością uda się im opanować język Szekspira.

Jeśli chciałbyś poznać swój poziom języka angielskiego zachęcamy Cię do wypełnienia testu.

http://warszawa.naszemiasto.pl/artykul/nauka-jezyka-angielskiego-mity-i-fakty,2404207,art,t,id,tm.html?kategoria=75

Language :: Different Types of Translation Services


A legal translation will usually want specialist attention. This specific happens because law can be culture-dependent as well as needs a translator by having an outstanding comprehension of both the origin and also goal cultures. Many translation agencies would don't use something but legal specialists to undertake such work. This kind of is because there is http://www.translations4all.com/ zero real margin with regard to error; your mis-translation of the passage in a contract could, pertaining to example, possess adverse legal consequences.

Computer translation service - This particular identifies translations performed regarding computer software materials. Personal Computer translation may be the translation associated with something to do along with computers such as software, manuals, aid files, etc.

Administrative translation service - the translation of administrative texts - Just what this identifies is typical text employed inside businesses and organizations in which are employed within every day activity as well as management. It could also be stretched to pay for texts concentrating around the same functions within government.

General translation - a general translation may always be the simplest of translations. Any general text implies that the actual language utilized isn't high level and to a new certain extent might be in layman's terms. Presently there isn't any particular as well as technical terminology used. The Majority Of translations performed fall under this category.

Legal translation services - Legal translations are usually among the most difficult translations known. With its simplest degree this means your translation associated with legal documents for example statutes, contracts and legal language.

Economic translation support - similar to commercial or even company translation, economic translation is actually merely a way more certain saying used for your translation regarding documents relating for the field associated with economics. Such texts are generally often a tłumaczenie z angielskiego lot a lot more academic throughout nature.

Technical translation service - a technical translation provides a diverse meaning. The idea usually describes certain fields such as IT as well as manufacturing and deals along with texts such as manuals and instructions. Technical translations are generally generally more costly compared to general translations because they include a higher amount http://www.regentsprep.org/regents/math/geometry/GT2/PracT.htm involving terminology that will only a specialist translator could offer with.

Due to the at any time changing and expanding sector of translation services, you will find now certain terms accustomed to define specialist translation that do not fall under an over-all category. The next offers an explanation of the more common translating sorts offered.

Medical translation support - Any medical translation covers something from the healthcare industry from your packaging associated with medicine, for you to manuals pertaining to medical equipment, for you to medical books. like legal translation, health-related translation is actually specialization in which in turn a error could have got detrimental consequences.

Literary translation services - Any literary translation is the translation associated with literature like novels, poems, plays as well as poems.

Financial translation support - financial translation will end up being the translation involving texts of the monetary nature. Something coming from banking to asset management for you to stocks as well as bonds could be covered.

Commercial translation service - Commercial translation or company translation handles virtually any sort of document employed within the enterprise world like correspondence, business accounts, tender documents, reports, etc. Commercial translations need specialist translators with knowledge associated with terminology employed in the company world.

The translation associated with literary functions is considered by simply many certainly one of the particular highest types of translation because it involves a great deal more than just translating text. The literary translator should be effective at in addition translating feelings, cultural nuances, humor as well as other subtle elements of the little bit of work.

Say Hello

Do you have a project you would like us to take a look at or maybe you have an idea? Don’t hesitate to send us an email or give us a call.

Office Locations

PORTLAND
714 N Fremont St, No 200
Portland, OR 97227
portland@poool.com
(503) 827-7155

ATLANTA
3630 Peachtree Road NE
No 1600 Atlanta, GA 30326
atlanta@poool.com
(770) 407-2724

HOME          CONTACT

_________________________________________


© Copyright 2014 poool.com